Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik

Diskutiere Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik im Luftfahrzeugtechnik u. Ausrüstung Forum im Bereich Grundlagen, Navigation u. Technik; Super! Gearbeit wollte ich in der TU-126 nicht.....
EDGE-Henning

EDGE-Henning

Astronaut
Dabei seit
02.09.2001
Beiträge
2.600
Zustimmungen
416
Ort
Eisenach, Thüringen, BRD
Super!
Gearbeit wollte ich in der TU-126 nicht.....
 

AM72

Alien
Dabei seit
14.06.2001
Beiträge
8.774
Zustimmungen
3.820
Dicken Dank wieder für diesen sehr interessanten Text ! :TOP:
 

koehlerbv

Astronaut
Dabei seit
04.08.2004
Beiträge
2.596
Zustimmungen
2.901
Hochinteressant und spannend zu lesen. Vielen herzlichen Dank für diese Mühen (so ganz mit Links macht man sowas ja nun nicht gerade :) ).

Bernhard
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.085
Zustimmungen
6.741
Ort
Plau am See
Für Freunde der Su-27 habe ich noch 7 Seiten für's Wochenende. Allerdings ist es erstmal nur die Geschichte bis zur Erkenntnis des Fehlschlages. Der Rest folgt dann später.

radist
 
Anhang anzeigen
  • Gefällt mir
Reaktionen: AE

AM72

Alien
Dabei seit
14.06.2001
Beiträge
8.774
Zustimmungen
3.820
Fein !!!! :TOP:
 

AM72

Alien
Dabei seit
14.06.2001
Beiträge
8.774
Zustimmungen
3.820
radist schrieb:
Mann, Du bist ja schneller als der Schall!:HOT
Ich hatte den Text ja noch gar nicht ganz abgeschickt.

radist

.. habe ihn aber komplett ;)

- und der ist wieder sehr interessant. Bei der Su-27 war man offenbar erstmals absolut konsequent - nicht Nachbesserung, sondern Neukonstruktion.
 
Tschaika

Tschaika

Space Cadet
Dabei seit
21.08.2002
Beiträge
1.479
Zustimmungen
123
Ort
Darmstadt, Leipzig
... und ich habe es auch schon gelesen :D
<!--Jetzt würden mich nur noch die Bilder zu den Projekten T-10-1 und T-10-2 (nicht zu verwechseln mit den Prototypen T-10-1 und -2 !!!) interessieren ... Wünsche darf man ja noch haben -->
 
Zuletzt bearbeitet:
Tschaika

Tschaika

Space Cadet
Dabei seit
21.08.2002
Beiträge
1.479
Zustimmungen
123
Ort
Darmstadt, Leipzig
genau die habe ich gesucht :TOP:
(die Seite/CD scheint zudem recht interessant ... nur mit meinem tschechisch/slowakisch ist es nicht weit her ;) ))
 
Schorsch

Schorsch

Alien
Dabei seit
22.01.2005
Beiträge
12.779
Zustimmungen
5.759
Ort
mit Elbblick
Mal wieder sehr interessant. Anhand der Artikel kann man sich ein einigermassen Bild vom Stand der Technik zu der Zeit machen. Folgende Passage fiel mir besonders auf:

Suchoi 27 schrieb:
1978 begannen die Flüge mit der T10-2, mit der man die Erprobung der Fernsteuerung begann. Vom ihrem Flug am 7. August, bei dem die Einstellung der Übertragungszahlen für die Fernsteuerung ermittelt werden sollte, kehrte die Maschine nicht zurück. Der Testpilot E.S. Solowjow kam bei dem Absturz ums Leben. Die Analyse der aufgezeichneten Flugdaten zeigte, dass das Flugzeug in 1000 m Höhe und mit einer Geschwindigkeit von 1000 km/h in Längsschwingungen geriet, die sich aufschaukelten. Bei der dritten Schwingung zerlegte sich das Flugzeug. Nach den Erinnerungen von Samoijlowitsch hatte auch Iljuschin bei einem früheren Flug solche Schwingungen bemerkt.
Man hat also an den Reglern gearbeitet und das Ding dabei ueber die Stabilitaetsgrenze verschoben. Das zeigt, dass man in der Hinsicht noch etwas im Dunkeln tappte. Unter Umstaenden ein Grund fuer die erhebliche Verzoegerung im Projekt.
 
Schorsch

Schorsch

Alien
Dabei seit
22.01.2005
Beiträge
12.779
Zustimmungen
5.759
Ort
mit Elbblick
radist schrieb:
In gleicher Ausführlichkeit wie Su-15 hätte ich noch folgende Übersetzungen anzubieten:
Jak-15
Mi-10, Mi-6
Ka-50
Il-38
Tu-126
An-26
Tu-144
MiG-23
Su-27
usw. usw.
Lesen ist kein Problem, aber leider keine 2 Jahre Freizeit um das alles zu übersetzen.
Die Erinnerungen des MiG Testpiloten B. Orlow habe ich fertig (schlanke 6MB als *.pdf), auch Episoden aus dem Leben des 35. IAP in Zerbst. Wen's interessiert => PN.

radist
Hast Du auch etwas zur Antonov 124 oder 226. Ich lese gerade etwas zur C-5 Galaxy und wäre sehr an dem russischen Pendant interessiert.
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.085
Zustimmungen
6.741
Ort
Plau am See
Su-27

Sorry, im Augenblick bin ich anderweitig ganz gut ausgelastet und komme mit der Schreiberei nicht so schnell voran, wie ich es mir wünsche.:(

Hier erstmal wieder einige Seiten. Fortsetzung folgt.

radist
 
Anhang anzeigen
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.085
Zustimmungen
6.741
Ort
Plau am See
Nun bekomme ich den Beitrag zur Su-27 doch vor Ostern nicht mehr fertig.
Es fehlt noch ein Kapitel über Episoden und Einsatzerfahrungen im 216. IAP, das Schicksal der Su-27 nach dem Zerfall der Sowjetunion in der Ukraine und ein Epilog.
So wie sich das Osterwetter ankündigt :FFCry: werde ich das über die freien Tage schaffen.

Damit ihr aber was zu lesen habt, hier schon der fertige Teil.

Wie ich gerade sehe bin ich mit 116k wieder hart am Limit, hoffentlich pass der Rest dann auch noch in einen Anhang.

radist
 
Anhang anzeigen

AM72

Alien
Dabei seit
14.06.2001
Beiträge
8.774
Zustimmungen
3.820
Danke für Dein "Osterei" ! :TOP:
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.085
Zustimmungen
6.741
Ort
Plau am See
So,

dank einiger Regenstunden über Ostern hier wie versprochen der Schluss des Artikels zur Su-27.

Obwohl 2003 erschienen zeigt er im Epilog meiner Meinung nach die trostlose Situation was die Modernsierung vorhandener Flugzeuge der russischen WWS angeht - übertriebener Optimismus ist da auch 2006, glaube ich, fehl am Platze.

radist
 
Anhang anzeigen
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.085
Zustimmungen
6.741
Ort
Plau am See
Angeregt durch den Beitrag von Schorsch zur C-5 habe ich mich an den Artikel zur An-124 gemacht.
Nun wurde in einigen der vorherigen Artikel (besonders zu Su-27 und MiG-29), mit der in der Sowjetunion übliche Wortwahl schon immer darauf hingewiesen, dass dort generell die besten, schnellsten und einmaligsten Flugzeuge gebaut wurden. Mit der An-124 bekommt das rein von den geometrischen Abmessungen völlig neue Dimension und einige der Superlative treffen wohl auch wirklich zu. Basierend auf der Erkenntnis, dass ein Flugzeug dieser Kategorie mit der bisher üblichen Vorgehensweise nicht realisierbar ist, wurden für sowjetische Verhältnisse generell neue Methoden in Projektierung, Konstruktion, Erprobung und Herstellung eingeführt.
Probleme gab es, wie so oft in der Sowjetunion, mal wieder mit den Triebwerken – der erste Ansatz in der Vorgehensweise ist dabei wirklich typisch und bemerkenswert!

Im ersten Teil geht es um die Phase von der Projektidee 1966 bis zum „Roll-Out“ am 24. Oktober 1982.

Da die Fahrwerke und die Laderampe auch im Zusammenhang mit der C-5 von Interesse sind, poste ich heute Abend noch einige Detailbilder von der An-124, da sonst der Text das erlaubte Datenvolumen sprengen würde.

radist
 
Anhang anzeigen
Schorsch

Schorsch

Alien
Dabei seit
22.01.2005
Beiträge
12.779
Zustimmungen
5.759
Ort
mit Elbblick
Ich werde es sehr aufmerksam lesen. Danke!
 
Thema:

Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik

Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik - Ähnliche Themen

  • Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab

    Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab: Interfax in Russland berichtet, dass ein Su-34-Kampfjet während eines Trainingsfluges in der Region Woronesch abgestürzt sei. Woronesch grenzt an...
  • Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert

    Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert: Die Hauptdirektion für Geheimdienste des Verteidigungsministeriums der Ukraine lockte im Rahmen einer Sonderoperation den Hubschrauber Mi-8 AMTSH...
  • Übersetzungen Deutsch / Englisch

    Übersetzungen Deutsch / Englisch: Hallo Forum, ich habe in der Suchfunktion gesehen, dass es schon einige Threads zu speziellen dt./engl. Fragen gab. Nachdem aber meine aktuelle...
  • Übersetzungen aus dem Amerikanischen

    Übersetzungen aus dem Amerikanischen: Hallo Ihr Fliegerasse, um den Manöverthread nicht mit technischen Geräten OT zuzuposten, stelle ich hier mal ein paar Fragen zur Technik: Ist...
  • Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch

    Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch: Ich habe eine paar Fragen zu der Ausrüstung des VTOL-Flugzeugs VJ 101 C und der korrekten Übersetzung diese Begriffe. Vor allem, geht es mir um...
  • Ähnliche Themen

    • Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab

      Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab: Interfax in Russland berichtet, dass ein Su-34-Kampfjet während eines Trainingsfluges in der Region Woronesch abgestürzt sei. Woronesch grenzt an...
    • Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert

      Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert: Die Hauptdirektion für Geheimdienste des Verteidigungsministeriums der Ukraine lockte im Rahmen einer Sonderoperation den Hubschrauber Mi-8 AMTSH...
    • Übersetzungen Deutsch / Englisch

      Übersetzungen Deutsch / Englisch: Hallo Forum, ich habe in der Suchfunktion gesehen, dass es schon einige Threads zu speziellen dt./engl. Fragen gab. Nachdem aber meine aktuelle...
    • Übersetzungen aus dem Amerikanischen

      Übersetzungen aus dem Amerikanischen: Hallo Ihr Fliegerasse, um den Manöverthread nicht mit technischen Geräten OT zuzuposten, stelle ich hier mal ein paar Fragen zur Technik: Ist...
    • Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch

      Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch: Ich habe eine paar Fragen zu der Ausrüstung des VTOL-Flugzeugs VJ 101 C und der korrekten Übersetzung diese Begriffe. Vor allem, geht es mir um...
    Oben