Uebersetzung
Looking at the detailed Russian timeline of what happened,” says defense analyst Pierre Sprey, “I’d say the evidence looks pretty strong that the Turks were setting up an ambush.”
Der Verteidigungsanalyst Pierre Sprey sagt, wenn man auf den detaillierten Zeitablauf der Russen schaut, dann " Sieht es ziemlich sicher so aus, als ob die Türken einen Hinterhalt aufgebaut hatten".
Nachdem ich es Übersetzt habe, will ich mich hier aber dann Doch etwas von der Sachaussage distanzieren. Normale Länder (zum Beispiel NATO Mitglieder in den 70er und 80 Jahren ) lassen ihre Kampfflugzeuge nicht unmittelbar an der Landesgrenze entlangfliegen und geben einen Abschuss auch nicht frei, wenn die Grenzverletzung nur Sekunden dauert und offenbar auch kein Angriff auf das eigene Staatsgebiet erfolgt.
Klar ist aber auch, dass die Türkei explizit gewarnt hat, dass es solche Einflüge künftig nicht mehr tolerieren wird. Auch Syrien und Israel haben in den letzten 3 Jahren jeweils einen Grenzverletzter unter ähnlichen Umständen an der Syrischen Grenze abgeschossen. „Hinterhalt“ hört sich nach „heimlich“ und „unfair“ und „widerrechtlich“ an, das war es wohl nicht, wobei die letztlich akademische Frage, wo die Maschine war, als der Auslöser gedrückt wurde und wo die Maschine war, als sie getroffen wurde nicht öffentlich bekannt ist.
Ich denke im Übrigen auch, dass das Ziel der SU-27 eine Rebellengruppe war, die bewusst die Grenznähe gesucht haben um vor der Russischen Luftwaffe sicher zu sein.