Ich greife mal diesen Thread mit einer Frage wieder auf:
Auf einem Flohmarkt bin ich über drei Hefte von "Rex Danny" gestolpert und habe sie natürlich mitgenommen. Ist dieser Rex Danny identisch mit einem vieleicht späteren Buck Danny oder war das eine eigene Heftreihe?
Die deutschsprachigen Erstveröffentlichungen erfolgten zu einer Zeit, in der es üblich gewesen ist, nicht nur Nebenfiguren, sondern auch Hauptfiguren umzubenennen, z.B. um dem durchschnittlichen, fremdsprachlich ungeübten Leser entgegenzukommen oder durch vermeintlich gängigere, coolere Namen. z.B.:
Mickey Mouse = "Micky Maus"
Tintin, Milou = "Tim", "Struppi"
Green Lantern = "Grüne Leuchte" (was immer noch besser klang als ursprünglich "Grüne Laterne")
Valerian y Laureline = "Valerian & Veronique"
Michel Tanguy = "Mick Tangy"
Buck Danny = "Rex Danny"
Ric Hochet = "Rick Master"
Es wurde da auch keine Rücksicht darauf genommen, dass dadurch auch die Comicreihe anders hieß als im Original.
Gab es in anderen Ländern auch:
Donald Duck = "Anders And", "Peperino", "Kalle Anka"
Batman = "Läderlappen"
Superman = "Stalmannen"
Das kam manchmal auch im TV vor, z.B. Airwolf: da wurde der Vorname Stringfellow in der deutschsprachigen Synchro kurzerhand in Huckleberry geändert.
Aber die Sprachbarrieren sind zum Glück immer kleiner geworden, oder?
So darf "Wolverine" Superheld bleiben und wird nicht für die Wollwaschexpertin aus der TV-Werbung gehalten.