Übersetzung Deutsch-English

Diskutiere Übersetzung Deutsch-English im Luftfahrzeugtechnik u. Ausrüstung Forum im Bereich Grundlagen, Navigation u. Technik; Hallo, Ich suche die englische Übersetzung diese Geräte die sich im Cockpit einer Junkers W 34 befanden: Askania Lg14r Wendezeiger...

Moderatoren: Skysurfer
  1. Robert

    Robert Sportflieger

    Dabei seit:
    01.11.2003
    Beiträge:
    21
    Zustimmungen:
    0
    Beruf:
    General Manager
    Ort:
    Røyken, Norwegen
    Hallo,

    Ich suche die englische Übersetzung diese Geräte die sich im Cockpit einer Junkers W 34 befanden:

    Askania Lg14r Wendezeiger
    Askania Lreg4 Empfindlichkeitsregler
    Askania Lkg2r Kursgeber
    Askania Lkz1p Kurszeiger
    Eckardt TF57/101a Ölfernthermometer
    Fenster hatte Zellon. Was ist Zellon?

    Die Daten kommen aus der Übertragungsurkunde einer W 34.

    Recht herzlichen Dank für die Hilfe.
     
  2. Anzeige

    Schau dir mal die beiden Links an:
    diesen Ratgeber und die Flugzeug-Kategorie

    Registrieren bzw. einloggen, um diese und auch andere Anzeigen zu deaktivieren
  3. #2 wollcke, 24.03.2009
    wollcke

    wollcke Flieger-Ass

    Dabei seit:
    25.07.2002
    Beiträge:
    310
    Zustimmungen:
    15
    Ort:
    ... wo die Sonne verstaubt
    Hallo!

    Einen Wendezeiger kenne ich als "turn and slip indicator" bzw. "turn and bank indicator"

    Für den Empfindlichkeitsregeler spuckt leo.org "sensitivity regulator" aus

    MfG Wollcke
     
  4. L29

    L29 Testpilot

    Dabei seit:
    04.07.2005
    Beiträge:
    679
    Zustimmungen:
    35
    Beruf:
    Elektroniker
    Ort:
    LOWK
    Quelle: http://freenet-homepage.de/Michael_Hann/Theme List/Gen_Eng/kunststoffe.html


    Kursgeber war so etwas ähnliches wie der heutige Autpilot
     
  5. Robert

    Robert Sportflieger

    Dabei seit:
    01.11.2003
    Beiträge:
    21
    Zustimmungen:
    0
    Beruf:
    General Manager
    Ort:
    Røyken, Norwegen
    Bedanke euch so weit.
    :TD:
     
  6. #5 tigerstift, 24.03.2009
    tigerstift

    tigerstift Testpilot

    Dabei seit:
    23.04.2002
    Beiträge:
    985
    Zustimmungen:
    72
    Beruf:
    FGM
    Ort:
    ZRH
    Turn indicator

    siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Wendezeiger


    Ölfernthermometer=remote oil thermometer=oil temperature gauge

    siehe http://infofrosch.co.uk/Deutsch-Englisch/ol.htm

    Zellon ist ein thermoplastischer Kunststoff aus Zellulose, die mit Essigsäure behandelt wurde. Zellon hat ähnliche Eigenschaften wie Zelluloid und ist zwar brennbar aber nicht feuergefährlich. Beide Stoffe sind im Neuzustand glasklar, vergilben aber im Laufe der Zeit. Zellon wird als Zwischenschicht für splittersicheres Verbundglas verwendet, z.B. bei Pkw-Windschutzscheiben.

    siehe http://freenet-homepage.de/Michael_Hann/Theme List/Gen_Eng/kunststoffe.html
     
  7. Robert

    Robert Sportflieger

    Dabei seit:
    01.11.2003
    Beiträge:
    21
    Zustimmungen:
    0
    Beruf:
    General Manager
    Ort:
    Røyken, Norwegen
    Allen vielen Dank. Da fehlt nur noch die Übersetzung des Wortes "Askania Lkz1p Kurszeiger". :TOP:
     
  8. Anzeige

    Hallo

    Schau dir doch mal die Luftfahrt-Kategorie an

    Registrieren bzw. einloggen, um diese und auch andere Anzeigen zu deaktivieren
  9. #7 JohnSilver, 25.03.2009
    JohnSilver

    JohnSilver Astronaut

    Dabei seit:
    19.01.2003
    Beiträge:
    4.280
    Zustimmungen:
    3.836
    Beruf:
    Fluglehrer
    Ort:
    Im Lotter Kreuz links oben
    Von der Seite www.cockpitinstrumente.de

    "Kurszeiger, ca. 1935

    - Der Zeiger ist mit einer Membran verbunden, auf die die beiden Messdrücke aus dem Mutterkompass einwirken. Der Druckunterschied wird als Kursabweichung nach links oder rechts angezeigt."

    Danach würde ich Kurszeiger als course deviation indicator übersetzen.

    Beste Grüße,
    Robert
     
  10. Robert

    Robert Sportflieger

    Dabei seit:
    01.11.2003
    Beiträge:
    21
    Zustimmungen:
    0
    Beruf:
    General Manager
    Ort:
    Røyken, Norwegen
    Nah supper, dann habe ich alle Antworte! Recht herzlichen Dank.
     
Moderatoren: Skysurfer
Thema:

Übersetzung Deutsch-English

Die Seite wird geladen...

Übersetzung Deutsch-English - Ähnliche Themen

  1. Begriff "Flugplatzmeister" (FlPlMstr) - engl. Übersetzung benötigt

    Begriff "Flugplatzmeister" (FlPlMstr) - engl. Übersetzung benötigt: Hallo Forum, Ich suche dringend die passende englische Übersetzung für den Begriff "Flugplatzmeister (FlPlMstr)" für eine Übersetzung in die...
  2. Übersetzung

    Übersetzung: Kann jemand übersetzen in modernen deutsche Sprache : Danke! Koukan
  3. Bitte um Übersetzung ...

    Bitte um Übersetzung ...: Habe in meinem Archiv ein Foto, daß u.a. folgenden Text auf der Rückseite hat - kann mir das mal jemand übersetzen. Durch die...
  4. Übersetzungen Deutsch / Englisch

    Übersetzungen Deutsch / Englisch: Hallo Forum, ich habe in der Suchfunktion gesehen, dass es schon einige Threads zu speziellen dt./engl. Fragen gab. Nachdem aber meine aktuelle...
  5. Übersetzungen aus dem Amerikanischen

    Übersetzungen aus dem Amerikanischen: Hallo Ihr Fliegerasse, um den Manöverthread nicht mit technischen Geräten OT zuzuposten, stelle ich hier mal ein paar Fragen zur Technik: Ist...