Sanjuscha
Flugschüler
- Dabei seit
- 14.09.2020
- Beiträge
- 7
- Zustimmungen
- 3
Hallo,
dies ist mein erster Beitrag im „Flugzeugforum“; es ist schon beeindruckend, wieviele eingeschriebene Interessenten das Forum hat.
Nun habe ich gleich eine Frage, die JfA betreffend, die Flugzeugfabrik von Hugo Junkers in Dessau.
Weiß jemand, wie in der ersten Hälfte der 1920-er Jahre der Produktionsprozess der F13 auf die verschiedenen Werkstätten und Abteilungen der JfA aufgeteilt war?
Ich habe in einem russischen Forum ein Liste der Werkstätten einer Moskauer Flugzeugfabrik der späten 1930-er Jahre gefunden (siehe unten). Mir ist bei den meisten Begriffen nicht ganz klar, was dort passierte. Es könnte aber sein, dass der „Zuschnitt“ dieser Werkstätten, also die Aufteilung der Arbeitsprozesse, auf die JfA von Hugo Junkers zurückgeht.
Hat hier jemand vielleicht eine Liste der Werkstätten der JfA aus der Zeit, als die F13 gebaut wurde?
Hier ist die Liste, die russischen Begriffe in lateinischer Schrift:
(Hinweis: „Zech“ ist die Werkstatt, „Zecha“ der Plural).
Sagotowitelnyje Zecha / Arbeitsvorbereitung (?)
__Zech steht im Plural, also Werkstätten
__das Verb „sagotowitj“ bedeutet: etwas rechtzeitig beschaffen, etwas rechtzeitig vorbereiten
Mechanitscheski Zech / Mechanische Werkstatt
__mechanisch, nun gut, aber was passierte da ?
Montashny Zech / Montage-Werkstatt
__klar: Montage, aber was wurde montiert? Kleinere Baugruppen?
Zech Detalei / Werkstatt für Einzelteile (?)
__ebenso: Werkstatt für Einzelteile ? Kleinteile ? Sonderteile ?
Krylewoi Zech / Werkstatt für Tragflächenbau
__scheint klar zu sein
Zech Gruppowoi Sborki / Werkstatt für Endmontage
__vermutlich die Montage größerer Baugruppen; „sborka“ = Zusammenbau
Zech Okontschatelnoi Otdelki / Endkontrolle
__otdelka = Fertigstellung, „letzter Schliff“
Würde mich freuen zu hören, die wie Junkers-Fachleute das sehen.
Beste Grüße
Sanjuscha
dies ist mein erster Beitrag im „Flugzeugforum“; es ist schon beeindruckend, wieviele eingeschriebene Interessenten das Forum hat.
Nun habe ich gleich eine Frage, die JfA betreffend, die Flugzeugfabrik von Hugo Junkers in Dessau.
Weiß jemand, wie in der ersten Hälfte der 1920-er Jahre der Produktionsprozess der F13 auf die verschiedenen Werkstätten und Abteilungen der JfA aufgeteilt war?
Ich habe in einem russischen Forum ein Liste der Werkstätten einer Moskauer Flugzeugfabrik der späten 1930-er Jahre gefunden (siehe unten). Mir ist bei den meisten Begriffen nicht ganz klar, was dort passierte. Es könnte aber sein, dass der „Zuschnitt“ dieser Werkstätten, also die Aufteilung der Arbeitsprozesse, auf die JfA von Hugo Junkers zurückgeht.
Hat hier jemand vielleicht eine Liste der Werkstätten der JfA aus der Zeit, als die F13 gebaut wurde?
Hier ist die Liste, die russischen Begriffe in lateinischer Schrift:
(Hinweis: „Zech“ ist die Werkstatt, „Zecha“ der Plural).
Sagotowitelnyje Zecha / Arbeitsvorbereitung (?)
__Zech steht im Plural, also Werkstätten
__das Verb „sagotowitj“ bedeutet: etwas rechtzeitig beschaffen, etwas rechtzeitig vorbereiten
Mechanitscheski Zech / Mechanische Werkstatt
__mechanisch, nun gut, aber was passierte da ?
Montashny Zech / Montage-Werkstatt
__klar: Montage, aber was wurde montiert? Kleinere Baugruppen?
Zech Detalei / Werkstatt für Einzelteile (?)
__ebenso: Werkstatt für Einzelteile ? Kleinteile ? Sonderteile ?
Krylewoi Zech / Werkstatt für Tragflächenbau
__scheint klar zu sein
Zech Gruppowoi Sborki / Werkstatt für Endmontage
__vermutlich die Montage größerer Baugruppen; „sborka“ = Zusammenbau
Zech Okontschatelnoi Otdelki / Endkontrolle
__otdelka = Fertigstellung, „letzter Schliff“
Würde mich freuen zu hören, die wie Junkers-Fachleute das sehen.
Beste Grüße
Sanjuscha