Interview mit dem Capt. Kann das jemand übersetzen?
In dem von Dir im Post #15 geposteten Video liest doch der Moderator ab ca. 5:35 die englische Uebersetzung des Transkripts von dem Interview mit dem Captain vor.
Für diejenigen User hier, die nicht so gut oder gar kein Englisch verstehen, hier eine deutsche Uebersetzung der englischen Uebersetzung aus dem Video im Post #15: (Also keine direkte Uebersetzung der Originalquelle, sondern eine indirekte. Sollte aber trotzdem hinkommen. Vielleicht kann dies ja noch ein Russisch sprechender User verifizieren und allenfalls ergänzen.):
"Das zweite Triebwerk war explodiert und hatte elektrische Kabel durchtrennt. Deshalb hatten wir sämtliche Stromversorgung verloren, und wir kehrten zum Startflugplatz zurück, mit einem Flugzeug das einen totalen Stromausfall hatte.
Wir hatten sämtliche Kommunikation verloren, sowohl Intercom, als auch mit ATC. Wir hatten zu dem Zeitpunkt gerade 300 Meter Flughöhe erreicht. Wir waren 6 Mann Besatzung und 8 Techniker, die sich in der hinteren Kabine befanden.
Wir entschieden, zum Startflugplatz zurückzukehren, auf Sicht. Wir versuchten visuelle Kommunikation mit ATC herzustellen, aber das klappte nicht.
Wir entschieden auf Landebahn 25 zu landen, da die Situation kritisch war und wir entschieden so bald wie möglich zu landen. Wir hatten nicht viel Flughöhe oder übermässigen Schub.
Es war ein kompletter Stromausfall: die Bremsen funktionierten nicht und die Schubumkehr funktionierte auch nicht, weil die Kabel durchtrennt waren.
Die Landung war weich. Es gab keine Schäden beim Aufsetzen. Sämtliche Beschädigungen stammen vom Ueberschiessen der Landebahn.
Die Cockpitanzeigen funktionierten nicht. Aufgrund des Anstellwinkels schätzten wir unsere Geschwindigkeit auf ungefähr 280 (km/h).
Wir hatten die Klappen noch nicht eingefahren, nur das Fahrwerk eingezogen und wir hörten einen Knall. Wir hatten immer noch die Kontrolle über das Flugzeug, aber das elektrische System fiel komplett aus."